Romaji*
kake chigaeta botan dake hazushite mo bokura wa nan ni mo kawaranai daro
b okura wa zutto koko de yume dake o mite nani mo shinai hodo doji ja nai no sa
ima made nakushita mono to kore kara kimi ga miru mono
subete torikaeta naraba kawareru no kana kawareru no kana
ima made kimi ga naita koto hanikanda kotoba de hanashite yo
makkuro na kokoro no yami o nugui satteku
itsuka no boku wa sutetai no anata no koto dakishimetetai no
yokubou wa kono joumyaku o nagaredashite iku
sabaku no naka de yume dake mite ite mo yatsura no zurusa wa minukenai daro
bokura wa zutto koko de namida o nagashi jibun o semeru hodo yowakanai no sa
ima made kimi ga kiita mono omoide no ano uta nanka o
asa made utaeta naraba yuruseru no kana yuruseru no kana
ima kara boku wa utau kara kajikanda kokoro wa tokashite yo
makkuro na furueru yoru wa nugui satteku
bokura no yoru wa yogoretara dare no koto mo shinjirarenai no
yokubou wa kono seijaku o yaburidashite yuku
shounen shoujo seishun bakusou kimi no koto dake kangaesasete okure
ima made kimi ga naita koto hanikanda kotoba de hanashite yo
makkuro na kokoro no yami o shiro ni someteku
itsuka wa shinu to kimatte mo anata no koto wasurerarenai no
yokubou ga kono jounaku o kuzureochite iku
kuzureochite iku namida o nagasu asa made odoru koi o shite yuku
Kanji*
かけちがえたボタンだけ外しても 僕等は何にも変わらな いだろ?
僕等はずっとここで夢だけを見て 何もしないほどドジじ ゃないのさ
今まで無くしたものと これから君が見るもの
すべて取りかえたならば 変われるのかな 変われるのか な
今まで君が泣いた事 はにかんだ言葉で話してよ
真っ黒な心のヤミをぬぐい去ってく
いつかの僕は捨てたいの あなたの事抱きしめてたいの
欲望はこの静脈を 流れ出していく
砂漠の中で夢だけ見ていても 奴等のズルさは見抜けない だろ?
僕等はずっとここで涙を流し 自分を責める程弱かないの さ
今まで君が聞いたもの 思い出のあの歌なんかを
朝まで歌えたならば 許せるのかな 許せるのかな
今から僕は歌うから かじかんだ心は溶かしてよ
真っ黒な震える夜は ぬぐい去ってく
僕等の夜は汚れたら 誰の事も信じられないの
欲望はこの静寂を 破り出して行く
少年少女!! 青春爆走!! 君の事だけ考えさせておく れ!
今まで君が泣いたこと はにかんだ言葉で話してよ
真っ黒な心のヤミを白に染めてく
いつかは死ぬと決まっても あなたの事忘れられないの
欲望がこの静寂を 崩れ落ちていく
崩れ落ちていく 涙を流す 朝まで踊る 恋をしていく
English*
Even if we only unbutton the buttons that are done wrong, nothing changes for us, right?
We're only always dreaming here, so clumsy that we don't do anything, aren't we?
The things I've lost up to now and the things you see from this point-
If everything is replaced, can they change? Can they change?
Tell me that you've cried until now with embarrassed words
Removing the darkness of my pitch-black heart
I want to throw away the old me, I want to embrace you
My desire flows out from my veins
Even if we're only dreaming within the desert, we can't see through other people's unfairness, right?
We're always crying tears here, not weak enough to blame ourselves
The things you've heard up to now; if I can sing that song from my recollections
Until morning, can you forgive me? Can you forgive me?
Because I'll sing from now, melt my numbed heart
Removing the pitch-black, shivering nights
If our nights are soiled, then we can't believe in anyone
My desire breaks out of this silence
Boys and girls!! Youth rampages! Make me only think about you!
Tell me that you have cried until now with embarrassed words
Dyeing the darkness of my pitch-black heart white
Even if it's decided that I'll die someday, I can't forget about you
My desire crumbles this silence
Crumbling, I shed tears, I dance until morning, falling in love Indonesian* Meskipun kita hanya melepaskan kancing tombol yang dilakukan perubahan ada salahnya, bagi kita, kan?
Kita hanya selalu bermimpi di sini, begitu canggung bahwa kita tidak melakukan apa-apa, bukan?
Hal yang aku telah kehilangan sampai sekarang dan hal-hal yang kau lihat dari sudut-
Jika semuanya diganti, mereka bisa berubah? Dapatkah mereka berubah?
Katakan bahwa kamu sudah menangis sampai sekarang dengan kata malu
Melepaskan kegelapan yang gelap gulita hatiku
Aku ingin membuang yang lama bagiku, aku ingin memeluk kamu
Keinginanku mengalir keluar dari pembuluh darah ku
Bahkan jika kita hanya bermimpi di dalam gurun, kita tidak bisa melihat melalui ketidakadilan orang lain, kan?
Kita selalu menangis air mata di sini, tidak cukup lemah untuk menyalahkan diri kita sendiri
Hal-hal yang kau pernah mendengar sampai sekarang, jika aku bisa menyanyikan lagu itu dari ingatanku
Sampai pagi, bisakah kau memaafkan aku? Dapatkah kau memaafkan aku?
Karena aku akan menyanyi dari sekarang, melembutkan hati ku yang mati rasa
Menghapus gelap, malam yang menggigil
Jika malam kita kotor, maka kita tidak bisa percaya pada siapa pun
Keinginanku istirahat keluar dari keheningan ini
Anak laki-laki dan perempuan! Rampage Pemuda! Buatlah aku hanya berpikir tentangmu!
Katakan bahwa kau telah menangis sampai sekarang dengan kata malu
Mewarnai kegelapan yang gelap gulita hatiku yang putih
Meskipun itu memutuskan aku akan mati suatu hari nanti, aku tidak bisa melupakan kamu
Keinginanku hancur di keheningan ini
Hancur, aku meneteskan air mata, aku menari sampai pagi, jatuh cinta.
Kalau mau download lagunya bisa disini: http://4shared.com/img/eeJVtA3G/dlink__2Fdownload_2FeeJVtA3G/preview.mp3
kake chigaeta botan dake hazushite mo bokura wa nan ni mo kawaranai daro
b okura wa zutto koko de yume dake o mite nani mo shinai hodo doji ja nai no sa
ima made nakushita mono to kore kara kimi ga miru mono
subete torikaeta naraba kawareru no kana kawareru no kana
ima made kimi ga naita koto hanikanda kotoba de hanashite yo
makkuro na kokoro no yami o nugui satteku
itsuka no boku wa sutetai no anata no koto dakishimetetai no
yokubou wa kono joumyaku o nagaredashite iku
sabaku no naka de yume dake mite ite mo yatsura no zurusa wa minukenai daro
bokura wa zutto koko de namida o nagashi jibun o semeru hodo yowakanai no sa
ima made kimi ga kiita mono omoide no ano uta nanka o
asa made utaeta naraba yuruseru no kana yuruseru no kana
ima kara boku wa utau kara kajikanda kokoro wa tokashite yo
makkuro na furueru yoru wa nugui satteku
bokura no yoru wa yogoretara dare no koto mo shinjirarenai no
yokubou wa kono seijaku o yaburidashite yuku
shounen shoujo seishun bakusou kimi no koto dake kangaesasete okure
ima made kimi ga naita koto hanikanda kotoba de hanashite yo
makkuro na kokoro no yami o shiro ni someteku
itsuka wa shinu to kimatte mo anata no koto wasurerarenai no
yokubou ga kono jounaku o kuzureochite iku
kuzureochite iku namida o nagasu asa made odoru koi o shite yuku
かけちがえたボタンだけ外しても 僕等は何にも変わらな
僕等はずっとここで夢だけを見て 何もしないほどドジじ
今まで無くしたものと これから君が見るもの
すべて取りかえたならば 変われるのかな 変われるのか
今まで君が泣いた事 はにかんだ言葉で話してよ
真っ黒な心のヤミをぬぐい去ってく
いつかの僕は捨てたいの あなたの事抱きしめてたいの
欲望はこの静脈を 流れ出していく
砂漠の中で夢だけ見ていても 奴等のズルさは見抜けない
僕等はずっとここで涙を流し 自分を責める程弱かないの
今まで君が聞いたもの 思い出のあの歌なんかを
朝まで歌えたならば 許せるのかな 許せるのかな
今から僕は歌うから かじかんだ心は溶かしてよ
真っ黒な震える夜は ぬぐい去ってく
僕等の夜は汚れたら 誰の事も信じられないの
欲望はこの静寂を 破り出して行く
少年少女!! 青春爆走!! 君の事だけ考えさせておく
今まで君が泣いたこと はにかんだ言葉で話してよ
真っ黒な心のヤミを白に染めてく
いつかは死ぬと決まっても あなたの事忘れられないの
欲望がこの静寂を 崩れ落ちていく
崩れ落ちていく 涙を流す 朝まで踊る 恋をしていく
English*
Even if we only unbutton the buttons that are done wrong, nothing changes for us, right?
We're only always dreaming here, so clumsy that we don't do anything, aren't we?
The things I've lost up to now and the things you see from this point-
If everything is replaced, can they change? Can they change?
Tell me that you've cried until now with embarrassed words
Removing the darkness of my pitch-black heart
I want to throw away the old me, I want to embrace you
My desire flows out from my veins
Even if we're only dreaming within the desert, we can't see through other people's unfairness, right?
We're always crying tears here, not weak enough to blame ourselves
The things you've heard up to now; if I can sing that song from my recollections
Until morning, can you forgive me? Can you forgive me?
Because I'll sing from now, melt my numbed heart
Removing the pitch-black, shivering nights
If our nights are soiled, then we can't believe in anyone
My desire breaks out of this silence
Boys and girls!! Youth rampages! Make me only think about you!
Tell me that you have cried until now with embarrassed words
Dyeing the darkness of my pitch-black heart white
Even if it's decided that I'll die someday, I can't forget about you
My desire crumbles this silence
Crumbling, I shed tears, I dance until morning, falling in love
Kita hanya selalu bermimpi di sini, begitu canggung bahwa kita tidak melakukan apa-apa, bukan?
Hal yang aku telah kehilangan sampai sekarang dan hal-hal yang kau lihat dari sudut-
Jika semuanya diganti, mereka bisa berubah? Dapatkah mereka berubah?
Katakan bahwa kamu sudah menangis sampai sekarang dengan kata malu
Melepaskan kegelapan yang gelap gulita hatiku
Aku ingin membuang yang lama bagiku, aku ingin memeluk kamu
Keinginanku mengalir keluar dari pembuluh darah ku
Bahkan jika kita hanya bermimpi di dalam gurun, kita tidak bisa melihat melalui ketidakadilan orang lain, kan?
Kita selalu menangis air mata di sini, tidak cukup lemah untuk menyalahkan diri kita sendiri
Hal-hal yang kau pernah mendengar sampai sekarang, jika aku bisa menyanyikan lagu itu dari ingatanku
Sampai pagi, bisakah kau memaafkan aku? Dapatkah kau memaafkan aku?
Karena aku akan menyanyi dari sekarang, melembutkan hati ku yang mati rasa
Menghapus gelap, malam yang menggigil
Jika malam kita kotor, maka kita tidak bisa percaya pada siapa pun
Keinginanku istirahat keluar dari keheningan ini
Anak laki-laki dan perempuan! Rampage Pemuda! Buatlah aku hanya berpikir tentangmu!
Katakan bahwa kau telah menangis sampai sekarang dengan kata malu
Mewarnai kegelapan yang gelap gulita hatiku yang putih
Meskipun itu memutuskan aku akan mati suatu hari nanti, aku tidak bisa melupakan kamu
Keinginanku hancur di keheningan ini
Hancur, aku meneteskan air mata, aku menari sampai pagi, jatuh cinta.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar